|
„Femeia din întreaga lume sărbătoreşte" este acţiunea prin care s-a notat Sărbătoarea Internaţională a Femeii de Primăria Atenei, spectacol organizat cu ajutorul şi participarea mai multor comunităţi de străini din Capitală. Soc insa pentru toti: basarabenii au fost "reprezentati" de poeziile spuse in limba rusa de ziarista Ileana Pruteanu (foto), care scrie pentru publicatia rusa Omonia din Atena. Dar iata realtarea evenimentului.
La acţiunea de 8 Martie şi-au anunţat participarea şi reprezentanţii Asociaţiei Moldo Elene Orfeu de la Atena, asociaţie care colaborează îndeaproape cu Comunitatea Românilor Sf. Ştefan Cel Mare, cele două asociaţii fiind de acord să prezinte program comun, aşa cum înainte de spectacol declarau că, citez: „Organizarea în comun a unor activităţi are pentru noi, românii din cele două părţi ale Prutului, o semnificaţie deosebită pentru că suntem fraţi după sânge, după origini şi după suflet, iar acest fapt sperăm să se vadă, atât pe scenă, cât şi în sală. Organizatorii l-au simţit din plin pe toată perioada pregătirilor."
În ultimul moment, după anunţul de presă, dar şi după confirmarea participării trimisă organizatorilor, Asociaţia Moldo Elenă Orfeu anunţă comunitatea românească de faptul că cei doi artişti ai acesteia nu mai pot participa. Se stabileşte de comun acord de către cele două asociaţii ca programul, chiar şi în lipsa artiştilor basarabeni, să fie prezentat pe scenă în comun, respectiv artiştii români să îi reprezinte şi pe cei moldoveni. Nimic anormal, ba chiar decizie onorabilă din partea Comunităţii Sf. Ştefan Cel Mare pentru că prietenul la nevoie se cunoaşte. Mai mult, orice organizare, orice spectacol, orice acţiune are şi întâmplări neprevăzute aşa cum omeneşte este de înţeles.
Socoteala de ultimă oră însă nu s-a potrivit cu cea din practică. Şoc! Înainte ca românii să intre în scenă Republica Moldova este reprezentată la sărbătoarea Primăriei Atenei de ziarista Ileana Pruteanu, care scrie la publicaţia rusă Omonia din Atena, jurnalistă care nu vorbeşte limba română. Ileana Pruteanu atenţie! este membră a Asociaţiei Moldo Elene Orfeu din Atena, dar care nu a avut permisiunea asociaţiei de a o reprezenta la această acţiune. Cum a ajuns Ileana Pruteanu să recite pe scena din Atena poezie în limba rusă nu înţelege şi nu ştie nimeni! Ba mai mult, în cadrul asociaţiei nu se cunoaşte nici cea de-a doua persoană care a prezentat cântec rusesc pe scena de la Atena.
RoMedia a aflat că aceasta se numeşte Diana Macovei, apreciată cântăreaţă de operă (care a cântat în limbile română, greacă şi rusă), acompaniată la pian de Cristina Emanuilidou, grecoaică iubitoare a României şi vorbitoare de limbă română. Nici chiar preşedinta Asociaţiei Moldo Elene Orfeu nu cunoaşte amănunte, Violeta Sluşarenco, care ne-a spus doar că ziarista nu a avut împuternicirea asociaţiei să se prezinte pe scenă, permisiune acordată în prealabil Comunităţii Sf. Ştefan Cel Mare din Atena.
Scăpare gravă a organizatorilor, în speţă Primăria Atenei, care au permis ziaristei Ileana Pruteanu să urce pe scenă fără a întreba asociaţiile româneşti. Greşeală de nepermis a ziaristei în cauză care a prezentat Republica Moldova recitând într-o altă limbă decât cea oficială a statului care, să nu uităm, este limba română!
Apreciez drept rea voinţă faptele ziaristei în cauză deoarece în lipsa cunoştinţelor de limbă română ar mai fi existat opţiunea recitării într-o limbă internaţională engleză, franceză, spaniolă ori chiar în limba greacă, limba oficială a statului organizator.
În aceste condiţii uşor s-ar putea înţelege că oricine ar fi dorit luni să urce pe scenă ar fi putut să o facă, recitând în orice limbă şi spunând orice. Cu alte cuvinte... un mare fiasco la care au contribuit în aceeaşi măsură greşeala fundamentală gravă a organizatorilor, dar şi erorile organizatorice din cadrul asociaţiei moldovene.
De luni seara întrebările nu încetează să apară, însă răspunsurile nu sunt găsite. Atunci trebuie să întrebăm cine se face responsabil pentru prejudiciile morale produse basarabenilor şi Asociaţiei Moldo Elene Orfeu?
De partea cealaltă, Comunitatea Sf. Ştefan Cel Mare şi-a respectat înţelegerea. A anunţat pe scenă, că programul prezentat este cel comun români şi moldoveni şi totul a decurs fără probleme. Şocul poeziilor ruseşti însă au dat naştere la multe întrebări în mediile româneşti de la Atena. Trebuie subliniat faptul că, la acţiune Comunitatea Românilor Sf. Ştefan Cel Mare din Atena, a prezentat un program de excelenţă format din cântec şi joc românesc. Românii de pe ambele maluri ale Prutului, au fost reprezentaţi pe scenă de artista Mariana Căueşteanu Răciulă, dar şi de Florentina Popovici, ambele interpretând cântece populare româneşti, dar şi de fetele din Ansamblul Tradiţii al Comunităţii Sf. Ştefan Cel Mare care au prezentat Jocul Fetelor de la Căpâlna. Prestaţia românilor a fost una de înaltă ţinută artistică, fapt apreciat în mod deosebit de publicul prezent, dar şi de organizatori. Felicitări!
Cu alte cuvinte, una caldă alta rece au prezentat basarabenii la serbarea de 8 Martie de la Primăria Atenei. Alături de romanii din Romania si Basarbia au mai evoluat formaţii artistice din Albania, diferite ţări ale Africii, Bangladeş şi Filipine. La finele spectacolului vor fi servite gustări tradiţionale de pe meleagurile natale ale protagoniştilor.
Ana Ţuţuianu - RoMedia.gr
|