Dinu Flămând şi António Lobo Antunes stau alături într-o carte de poezie, la Guerra e Paz Editores

Email Imprimare PDF

9_dinu_flamandPoetului Dinu Flămând îi va apărea, cu sprijinul ICR (prin programul TPS) şi al ICR Lisabona o nouă carte în Portugalia: editura Guerra e Paz va publica în aprilie noul său volum, Sombras e Falésias / Umbre şi Faleze, în traducerea lui Corneliu Popa. Acesta, recomandat de António Lobo Antunes, care este şi autorul prefeţei, va ajunge în librării pe 5 aprilie. Lansarea, prevăzută a avea loc joi, 6 aprilie, la orele 18:30, se va face în prezenţa autorului, a lui António Lobo Antunes şi a profesoarei de literatură comparată de la Universitatea din Lisabona, Helena Buescu, la librăria Bertrand – Picoas Plaza din Lisabona, transmite Romanian Global News.

„Aceasta este Poezie Adevărată, fără scăderi, fără o umbră sau vreo lungime. Este o carte despre pierderea mamei, scrisă cu pudoare şi o măsură admirabile. Un Requiem majestoso, afirmă în prefaţă António Lobo Antunes, prieten de cursă lungă al autorului român, onorat cu cel mai prestigios premiu literar al ţării sale, Premiul Naţional Mihai Eminescu.

Dinu Flămând a publicat în România o operă vastă: mai ales poezie, dar şi critică literară. Poemele sale au fost traduse în numeroase ţări, din Spania, Franţa şi Italia până în Mexic. Sombras e Falesias tocmai a fost publicată în Germania, având ediţii şi în Spania şi Mexic. Întâi de toate poet, Dinu Flămând este şi eseist, jurnalist, traducător şi comentator al actualităţii politice în presa română şi internaţională. Iubitor neobosit al literaturii de limbă portugheză, a tradus autori precum Fernando Pessoa, Herberto Helder, António Lobo Antunes, Carlos Drummond de Andrade şi Vinicius de Moraes. Dinu Flămând a tradus de asemenea opere din franceză, spaniolă şi italiană, activitatea sa fiind recompensată cu numeroase premii literare.

În portugheză, lui Dinu Flămând i s-a mai publicat în 2007 cartea Havera Vida antes da Morte? / Există oare viaţă înainte de moarte? la editura lisaboneză Quasi.

 

Suntem parteneri cu:

Despre noi



Romanian Global News constituie un canal de ştiri preluate, prioritar, din comunităţile româneşti de peste hotare, ştiri care vor fi transmise constant către mass-media din România, Guvern, Parlament, Preşedinţie etc. Acelaşi flux de ştiri îmbogăţit şi cu ştiri din România va fi transmis către  mass-media de expresie românească din  comunităţile româneşti de pretutindeni şi către presa străină . Scopul esenţial al unei asemenea întreprinderi este acela de a aduce realitatea românească de peste hotare în centrul atenţiei publicului larg din România. Astfel, pe lângă ştirile de senzaţie sau cu o anumită încărcătură politică, preluate de cele mai multe ori de mass-media din România, o agenţie de ştiri de acest tip va asigura prezenţa constantă în presa românească a tuturor evenimentelor din cadrul comunităţilor româneşti şi din ţările unde aceste comunitati traiesc. Agenţia se adreseaza mass-media din cadrul comunităţilor româneşti din statele vecine şi din Occident, mass-media străine, mass-media din România, cărora le pune la dispoziţie informaţia pe bază de parteneriat, ambasadelor României, ambasadelor străine din România precum şi altor instituţii interesate. Orice român din afara frontierelor care are ceva de transmis despre activităţile sale sau al comunităţii din care face parte poate fi corespondent al RGNPRESS.

Parteneri din Basarabia

Newsletter



Facebook

RSS Syndicator

Banner


Acest website folosește cookies pentru a îmbunătăți experiența utilizatorilor. Pentru a afla mai multe despre cum puteti controla sau sterge cookie-urile cititi politica de utilizare Cookie-uri.

Continuarea navigării implică acceptarea lor.