Banner

Volumul "Țiganiada" de Ion Budai-Deleanu prezentat la Accademia di Romania in Roma

Email Imprimare PDF

01_volumul_tiganiadaMiercuri, 30 ianuarie 2019, ora 18:00, în Sala de conferințe a Accademia di Romania in Roma (Piazza José de San Martin 1), va avea loc o nouă ediție a întâlnirilor „I MERCOLEDÌ LETTERARI", un proiect inițiat de Accademia di Romania in Roma ce își propune promovarea scriitorilor români traduși în limba italiană și publicați la edituri din Italia, precum și operele literare care fac referire la cultura română, transmite un comunicat de presă al ICR, preluat de Romanian Global News.

În cadrul noii întâlniri va avea loc prezentareavolum ului volumului Zingareide o L'Accampamento degli zingari, de Ion Budai-Deleanu, Introducere, traducere și note de Adriana Senatore (Cacucci Editore, 2015).Alături de reprezentanții Accademia di Romania in Roma va lua cuvântul: prof. Adriana Senatore – traducătoarea volumului, prof. Luisa Valmarin – traducător și profesor la Dipartimento di Studi Europei, Americani e Interculturali din cadrul Universității Sapienza din Roma și prof. Ioana Both-Bican de la Universitatea Babeș-Bolyai din Cluj-Napoca, profesor invitat la Universitatea Sapienza.

Evenimentul se desfășoară sub patronajul Ambasadei României în Republica Italiană și este promovat de Biblioteche di Roma.

Intrarea liberă, în limita locurilor disponibile.

***

„Volumul prezintă cititorului italian prima traducere completă a poeziei eroicomice Țiganiada de Ion Budai-Deleanu (1760-1820). Autorul este unul dintre cei mai mari exponenți ai Școlii Ardelene, mișcare de emancipare socială și politică având la bază un curent de gândire dinamic și inovator care, în a doua jumătate a secolului al XVIII-lea, a contribuit la reînnoirea culturii filosofice, istorice, filologice și lingvistice, a sprijinit în mod consistent teza latinității poporului român și a lucrat pentru reînvierea și afirmarea conștiinței naționale. Autorul se distinge printre membrii acestei mișcări în primul rând pentru că dorea să alăture direcției generale a cercetării științifice, purtătoare de rezultate concrete, gustul și pasiunea pentru creația literară, după cum o dovedește poemul neterminat Trei viteji. În al doilea rând, o noutate pe care o aduce în cadrul acestui curent de gândire este și faptul că, hrănit de lecturile din iluminiști și arătând deschidere față de ideile Revoluției franceze (nu întâmplător a fost supus întreaga viață unei discrete supravegheri comandate de polița din Imperiul habsburgic), a avut curajul să critice și să condamne cu coerență și convingere în scrierile sale orice fel de inegalitate socială, în primul rând anacronismul șerbiei, practică încă neeradicată dint-o țară guvernată de suverani „iluminați". Țiganiadase concentrează pe figura istorică a lui Vlad Țepeș, transformat mai târziu în beletristica de ficțiune în imaginea tenebrosului și fascinantului Dracula, și pe hilarele fapte de arme ale țiganilor pe care voievodul, îndârjit apărător al pământurilor sale în fața amenințării turcești, îi ia cu simbrie, în tentativa disperată de a se opune avansări de nestăvilit a otomanilor. Vasta narațiune stă mărturie a artei unui autor matur care folosește un instrument lingvistic încă rudimentar și necodificat, a unui poet original în valențele expresive, chiar dacă este hrănit cu profunde și ramificate cunoștințe literare care mergeau de la clasicii greci și latini (Homer, Virgiliu, Ovidiu, Lucrețiu) la autori europeni din epoca modernă, polonezi, maghiari, francezi (Pierre de Ronsard, Voltaire, Jean-Jacques Rousseau), englezi (John Milton, Alexander Pope), germani (Friedrich Gottlieb Klopstock), spanioli (Miguel de Cervantes) și mai presus de toate, italieni (Dante Alighieri, Ludovico Ariosto, Torquato Tasso, Alessandro Tassoni, Pietro Metastasio, Giovan Battista Casti)". (Adriana Senatore. Textul este preluat din prezentarea de pe coperta a cărții, ediția Cacucci, Bari 2015).

 

Suntem parteneri cu:

Despre noi



Romanian Global News constituie un canal de ştiri preluate, prioritar, din comunităţile româneşti de peste hotare, ştiri care vor fi transmise constant către mass-media din România, Guvern, Parlament, Preşedinţie etc. Acelaşi flux de ştiri îmbogăţit şi cu ştiri din România va fi transmis către  mass-media de expresie românească din  comunităţile româneşti de pretutindeni şi către presa străină . Scopul esenţial al unei asemenea întreprinderi este acela de a aduce realitatea românească de peste hotare în centrul atenţiei publicului larg din România. Astfel, pe lângă ştirile de senzaţie sau cu o anumită încărcătură politică, preluate de cele mai multe ori de mass-media din România, o agenţie de ştiri de acest tip va asigura prezenţa constantă în presa românească a tuturor evenimentelor din cadrul comunităţilor româneşti şi din ţările unde aceste comunitati traiesc. Agenţia se adreseaza mass-media din cadrul comunităţilor româneşti din statele vecine şi din Occident, mass-media străine, mass-media din România, cărora le pune la dispoziţie informaţia pe bază de parteneriat, ambasadelor României, ambasadelor străine din România precum şi altor instituţii interesate. Orice român din afara frontierelor care are ceva de transmis despre activităţile sale sau al comunităţii din care face parte poate fi corespondent al RGNPRESS.

Newsletter



Facebook