Banner

La Cernăuți va avea loc masa rotundă internațională „Eminescu în limbile lumii. Traduceri, receptare critică și academică”

Email Imprimare PDF

01_masa_rotunda_internationala_cernauti_eminescuVineri, 21 iunie, începând cu ora 10, va avea loc în Sala Verde a Universității din Cernăuți (Bankova, nr. 1) cea de-a patra ediție a mesei rotunde internaționale „Eminescu în limbile lumii. Traduceri, receptare critică și academică", organizată de Lectoratul de limbă română împreună cu Centrul de Studii Românești din cadrul Universității Naționale „Yuriy Fedkovych" din Cernăuți, transmite BucPress, preluat de Romanian Global News.

Program

Vineri, 21 iunie 2019, orele 10:00-13:00. Sala Verde a Universității Naționale „Yuriy Fedkovych" din Cernăuți (Str. Bankova, nr. 1)

Deschidere

Gina Puică, asistent univ. dr., responsabila Lectoratului de limbă română al Universității „Ștefan cel Mare" din Suceava din cadrul Universității Naționale „Yuriy Fedkovych" din Cernăuți.

Liubov Melnychuk, director al Centrului de Studii Românești din cadrul Universității Naționale „Yuriy Fedkovych" din Cernăuți.

Irina-Loredana Stănculescu, consul general al României la Cernăuți.

Comunicări științifice

Serhii Luchkanyn, prof. univ. dr. habilitat, Catedra de lingvistică generală, de filologie clasică și de neoelenistică a Institutului de filologie al Universităţii Naţionale „Taras Şevcenco" din Kyiv (Ucraina): „Edițiile operelor lui Mihai Eminescu în limba ucraineană de după 1952. Particularitățile prefețelor, ale notelor și ale traducerilor".

Daniela Hăisan, conf. univ. dr., Departamentul de Limbi și Literaturi Străine (secția engleză), Universitatea „Ștefan cel Mare" din Suceava (România): „Eminescu în limba engleză: între proiect solitar și traducere colaborativă".

Raluca Dimian, conf. univ. dr., Departamentul de Limbi și Literaturi Străine (secția germană), Universitatea „Ștefan cel Mare" din Suceava (România): „Receptarea lui Eminescu în spațiul cultural german. Prima etapă".

Enrique Nogueras, prof. univ. dr., Universitatea din Granada (Spania): „Eminescu tradus în portugheză (în Portugalia)"

Mihaela Toader, expert/cercetător, Institutul de Investigare a Crimelor Comunismului și Memoria Exilului Românesc, București (România): „Istoria poeziei lui Eminescu în exil și diaspora"

Doina Cernica, scriitoare, traducătoare și jurnalistă, Suceava (România): „Schiță de portret al unei traducătoare: Elisabeta Isanos".

Discuții. Concluzii

Moderator: Gina Puică, asistent univ. dr., responsabila Lectoratului de limbă română din cadrul Universității Naționale „Yuriy Fedkovych" din Cernăuți

 

Suntem parteneri cu:

Despre noi



Romanian Global News constituie un canal de ştiri preluate, prioritar, din comunităţile româneşti de peste hotare, ştiri care vor fi transmise constant către mass-media din România, Guvern, Parlament, Preşedinţie etc. Acelaşi flux de ştiri îmbogăţit şi cu ştiri din România va fi transmis către  mass-media de expresie românească din  comunităţile româneşti de pretutindeni şi către presa străină . Scopul esenţial al unei asemenea întreprinderi este acela de a aduce realitatea românească de peste hotare în centrul atenţiei publicului larg din România. Astfel, pe lângă ştirile de senzaţie sau cu o anumită încărcătură politică, preluate de cele mai multe ori de mass-media din România, o agenţie de ştiri de acest tip va asigura prezenţa constantă în presa românească a tuturor evenimentelor din cadrul comunităţilor româneşti şi din ţările unde aceste comunitati traiesc. Agenţia se adreseaza mass-media din cadrul comunităţilor româneşti din statele vecine şi din Occident, mass-media străine, mass-media din România, cărora le pune la dispoziţie informaţia pe bază de parteneriat, ambasadelor României, ambasadelor străine din România precum şi altor instituţii interesate. Orice român din afara frontierelor care are ceva de transmis despre activităţile sale sau al comunităţii din care face parte poate fi corespondent al RGNPRESS.

Newsletter



Facebook